ZENODotus schreef:En? Er zijn verschillende vertalingen, omdat er niet zoiets bestaat als exacte wetenschap als het op vertalen aankomt... Lees b.v. Mounce's inleiding in bijbels Grieks, elk hoofdstuk wordt begonnen met een exegetische inlichting omtrent een probleem met een vertaling. Feit is wel dat vele van die bijbels gewoon door elkaar worden gebruikt in een christelijke dienst; de een prefereert de statenvertaling, de ander de NBV, weer een ander de NBG'51, etc, etc, etc...
Vertalen is erg lastig.
Grammatica en zinsbouw verschillen en om dat om te zetten is een hele klus.
Helaas zijn exegesen het vaak niet met elkaar eens.
Je hebt mensen dei “zweren”bij één Bijbelvertaling en zien soms iedere afwijking van hun vertaling als vals.
Ik denk dat het erg nuttig is om vertalingen met elkaar te vergelijken.
ZENODotus schreef:JG gebruiken inderdaad andere bijbels, vaak wanneer het hen echter goed uitkomt, maar dit terzijde... verder is lange tijd de NEV en de KJV verkrijgbaar geweest via de balie, of dat nog het geval is weet ik niet.
Over de NWV hebben al verschillende discussies gevoerd, en wat je hier zegt is echter niet correct en is al veelvuldig aangetoond, dat je dat niet wilt zien verteld meer over jou dan over de vertaling.
Nee, niet omdat het hen goed uitkomt, maar om te laten zien, dat andere vertalingen ander woordgebruik en keuzes maken. Soms is die vertaling op dat aspect duidelijker. Het wordt ook aangemoedigd om vertalingen met elkaar te vergelijken. Het geeft extra informatie.
Jg zijn uitgevers van ca. 25 verschillende vertalingen, w.o. de KJV. De laatste aanwinst is de Russische Makarios-bijbel. Er zijn daar 300.000 van gedrukt.
ZENODotus schreef:Neen hoor, er zijn namelijk genoeg bijbels waar de naam wel in voorkomt (zoals de Petrus Canisius uit de jaren '70, dit is dus een nepargument... natuurlijk staat in geen enkele bijbel de naam in het NT, simpelweg omdat dit een invulling is waarvoor er geen bewijzen zijn. .
Het is een feit dat de meest gebruikte vertalingen Gods naam hebben verwijderd, terwijl de naam bekend was.
Het is bekend welke vertalingen Gods naam gebruiken, meestal zijn dat oude(re) vertalingen.
Een lijst en veel verdere informatie is te vinden op godsnaam.be.
Helaas voor jou heb ik een Engelse Bijbel gevonden, die ook Gods naam in het NT weer geeft.
Ik vermoed dat er meer zijn. Ik heb wel eens teksten daaruit geciteerd.
ZENODotus schreef:De eerste christenen hadden een gemeenschap van goederen (lees Handelingen)... Er zijn bronnen die ons vertellen dat net zoals de armen geholpen werden ook de bisschoppen betaald werden met geld uit de schatkist van de gemeente, dat was trouwens al heel vroeg het geval.
Nee, ze hadden geen gemeenschap van goederen, maar in geval van nood, droeg iedereen een steentje bij.
Datzelfde principe hanteren wij nu nog steeds.
Iedereen draagt bij ons bij om de gebruikskosten van de zaal te betalen en dragen bij om het wereldwijde werk te bekostigen.
Bij rampen treed er een rampen comité in werking. Men kijkt wat de behoefte is en zorgt voor directe hulp.
Men zet vaak een buurland in om hulp te verlenen. Men maakt dan pakketten met hulpgoederen voor de noodzakelijke behoeften.
Daar zit van alles in, ook speelgoed voor kinderen, die vaak alles hebben verloren.
Koninkrijkszalen en kringhallen worden gebruikt voor noodopvang, soms ook voor medische hulp.
Daarna wordt er gekeken of beschadigde gebouwen gerepareerd kunnen worden en zet men daar mensen voor in, die normaal koninkrijkszalen bouwen.
Geen enkele Jg krijgt een salaris. Een Full timer krijgt kost en inwoning, kleed en zakgeld.
Geen Dominee wil daar voor werken.
Een reizende apostel had recht op ondersteuning van de gemeente waar hij verbleef.
Jezus sprak echter niet over een riant salaris.
Paulus redeneerde zo:
1Th 2:9 Stellig herinnert GIJ U, broeders, onze arbeid en ons zwoegen. Door nacht en dag te werken, ten einde niemand van U een dure last op te leggen, hebben wij het goede nieuws van God tot U gepredikt.
De titel Bisschop bestond pas na het jaar 150.
ZENODotus schreef:Andere christen afvallen, daar ben je gedurende ik je ken op dit forum altijd al heel goed in geweest, zonder enig kritisch oog te te richten op je eigen gemeente... Lees je de kranten niet? Duizend kindermisbruikzaken die onder het tapijt zijn geveegd in Australië?
http://www.trouw.nl/tr/nl/4496/Buitenla ... heim.dhtml
Zoals ik al eens eerder zei, mensen zouden liever eens voor eigen deur vegen dan voor die van een ander.
Het is niet goed om wangedrag , van welke religie maar ook, onder tafel te vegen.
Ook onder Jg gebeuren dingen, die Bijbels gezien, niet mogen.
Men laat dat niet toe en treedt daar tegen op.
Ik ben op de hoogte van beschuldigingen, die m.i. voornamelijk door afvalligen worden gespuid.
Zij veroordelen Jg graag buiten de rechter om.
Ik kan je verzekeren dat vanuit het genootschap veel gedaan wordt om dit soort dingen te voorkomen.
Zo was er een vrouw, die overspel had gepleegd en daarop aangesproken werd.
Zij reageerde nogal furieus, de ouderlingen hadden daar niets mee te maken, vond ze.
Dus werd ze uitgesloten.
Ze beklaagde zich daarover op de voorpagina van een krant.
Ouderlingen hebben in zo'n geval zwijgplicht, net als b.v. advocaten.
Zij kunnen dit soort zaken niet openbaar maken, maar zorgen er voor dat het wordt tegen gegaan, als waarschuwing voor de gemeente.
Misdragingen dragen niet bepaald bij tot een goede reputatie, van welke religie maar ook.
Maar van een doofpot is geen bij Jg geen sprake.
Overtredingen van de Bijbelse normen en waarden worden streng aangepakt.